هزارکتاب: شهرام زرگر از ترجمهی چند نمایشنامه از نیل سایمون و وودی آلن خبر داد.این مترجم و استاد دانشگاه كه تاكنون نمایشنامههای گوناگونی از نیل سایمون- نمایشنامهنویس آمریكایی- را ترجمه كرده است، دربارهی ترجمهی آثار جدید این نویسنده گفت: «پیش از این، نمایشنامههای زوج ناجور، دختر یانكی، زندانی خیابان دوم و هتل كالیفرنیا را ترجمه كرده بودم كه این آثار مجوز چاپ دارد و در ششماههی اول امسال نیز نمایشنامهی دیگری با نام فصل دوم را آماده كردم كه این متن هم مجوز دارد و همهی این آثار از سوی انتشارات نیلا منتشر خواهند شد.»
زرگر همچنین از ترجمهی سه نمایشنامه از آثار وودی آلن- دیگر نمایشنامهنویس آمریكایی- خبر داد و افزود: «سه نمایشنامهی مرگ، مرگ در میزند و God را برای چاپ آماده كردهام كه این آثار در مرحلهی دریافت مجوزند و قرار است توسط نشر چشمه منتشر شوند.»
این مترجم، نمایشنامهی عطسه نوشتهی مایكل فرین- نمایشنامهنویس انگلیسی- را نیز برای انتشار آماده كرده است كه بعد از گرفتن مجوز، از سوی انتشارات نیلا منتشر خواهد شد.
این استاد دانشگاه همچنین به ترجمهی نمایشنامهی دیگری از نیل سایمون با نام ضیافت شام مشغول است كه این ترجمه سیوهفتمین ترجمهی اوست. این روزها نمایش رؤیای هالیوود دیگر نوشتهی نیل سایمون با ترجمهی زرگر و كارگردانی نادر برهانیمرند در سالن استاد سمندریان تماشاخانهی ایرانشهر بر روی صحنه است.
منبع: ایسنا


