طنز هفتگی پیوندها نقد خوانندگان کافه‌وا؟ هنری روان‌شناسی کودک عمومی داستان شعر صفحه اصلی
یک‌شنبه 16 بهمن 1390

با عنوان «هرگز از من مپرس»؛
آنتونيا شرکا يادداشت‌های گینزبرگ را ترجمه کرد
ناتالیا گینزبورگهزارکتاب: یادداشت‌های شخصی ناتالیا گینزبرگ در کتابی با نام ‌هرگز از من مپرس‌ توسط آنتونیا شرکا ترجمه شد.
آنتونیا شرکا درباره‌ی کتاب‌های در دست تالیف‌ و ترجمه‌‌ گفت: «ترجمه‌ی کتاب ‌هرگز از من مپرس‌ را که شامل یادداشت‌های شخصی ناتالیا گینزبرگ، نویسنده‌ی ایتالیایی‌ست، مدتی پیش‌ به‌پایان رسانده‌ام. این کتاب را ابتدا قرار بود نشر کاروان منتشر کند که حق نشر آن‌را به ‌منظومه‌ی خرد‌ واگذار کرد و کتاب برای دریافت مجوز به ارشاد رفته است.»
او اضافه کرد: «این کتاب در دهه‌ی 1970 توسط گینزبرگ و در دوره‌ای از زندگی او که به‌ سن کهولت رسیده، نوشته شده است. این نویسنده که با داستان‌ها و رمان‌هایش معروف است در سال‌های آخر عمر مجموعه‌ای از یادداشت‌ها، مقاله‌ها و خاطره‌هایش را گردآوری کرد.»
شرکا در توضیح بیش‌تر کتاب ‌هرگز از من مپرس‌ عنوان کرد: «هم‌چنین در این کتاب نقدهای کوتاه او درباره‌ی ادبیات، فیلم و نقاشی هم آمده است. این کتاب دنباله‌ای نیز با نام ‌زندگی تخیلی‌ دارد که نشر منظومه‌ی خرد، ترجمه‌ی این کتاب را  بعد از چاپ ‌هرگز از من مپرس‌ در دستور کار دارد.»
این مترجم در پایان گفت: «نزدیک به یک‌سوم کتاب ‌هرگز از من مپرس‌ پیش از این در قالب پاورقی در مجله‌ی ‌هفت‌ منتشر‌ شده و مورد استقبال قرار گرفته بود، به‌همین‌دلیل ناشر معتقد است مخاطب از جلد دوم این کتاب که به‌نوعی دنباله‌ی آن است استقبال خواهد کرد.»
مترجم فیلم‌نامه‌ی ‌سالواتور جولیانو‌ تألیف فرانچسکو رزی هم‌چنین گفت: «در حال آماده‌سازی کتاب ‌تجزیه‌ی دستور زبان ایتالیایی‌ برای دانشگاه آزاد هستم که کتابی تخصصی برای دانشجویان رشته‌ی زبان و ادبیات ایتالیایی خواهد بود.»
او ادامه داد: «این کتاب منبعی تخصصی با کاربرد دانشگاهی‌ست که تلاش می‌کنم آن را تا پایان تابستان به دانشگاه تحویل دهم و آن‌ها نیز به‌دلیل توجهی که به لزوم تدوین کتابی آموزشی برای دانشگاه درباره‌ی زبان ایتالیایی دارند، به‌زودی آن‌را منتشر خواهند کرد.» این استاد زبان ایتالیایی‌ با اشاره به این‌که تجربه‌ی سال‌ها آموزش ایتالیایی در دانشگاه‌ها او را با مشکل کمبود منبع آموزشی تخصصی درباره‌ی این زبان روبه‌رو کرده است بیان کرد: «ما در زمینه‌ی دستور زبان ایتالیایی با کمبود منابع روبه‌رو هستیم و دانشجویان به کتاب‌های تخصصی آموزشی دسترسی ندارند به‌همین‌دلیل دانشگاه آزاد از مدتی پیش در تدارک تدوین کتابی در این زمینه است تا به‌نوعی دستور زبان تطبیقی فارسی و ایتالیایی باشد.»
شرکا افزود: «هم‌چنین کتابی با نام ‌دستور زبان ایتالیایی‌ به‌سفارش انتشارات فرهنگ معاصر تدوین کرده‌ام که حروف‌چینی شده و مشغول تصحیح آن هستم. این کتاب هم که اثری آموزشی‌ست قالب تالیف‌/ ترجمه دارد و از منابعی چون ‌گرامر ایتالیایی‌، ‌دستور زبان عملی ایتالیایی‌ و ‌کار‌کردن با زبان ایتالیایی‌ ترجمه شده است و این کتاب‌ها از منابع کاربردی در ایتالیا برای آموزش دستور زبان هستند».
منبع: مهر


نظرها
نظرهای شما
متن نظر
در صورت تمايل نام و ايميل خود را وارد کنيد.
نام:
ایمیل:
عبارت نمايش داده‌شده را براي تامين امنيت وارد کنيد.
  

!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved."

 
ورود کاربران
 
 
سبد خرید [به‌روزرسانی]
آخرین اخبار
 
 
پربازدیدترین مطالب
 
 
 
 
 
 
 
 
درباره‌ی ما | قوانین و سیاست‌ها | هم‌کاران | ارتباط با ما | راهنمای عضویت و خرید

   استفاده از مطالب وب‌سایت فقط با ذکر منبع مجاز است.
   
[ آمار بازدید روز گذشته: 51019 ]