آنها مشغول مردناند

شاعر : آن سکستون
مترجم : سینا کمالآبادی، محسن بوالحسنی
قیمت : 2800 تومان
انتشارات : چشمه
آن سکستون یکی از شاخصترین چهرههای ادبیات انگلیسی در نحلهای است که آن را «جنبش شعر اعترافی» مینامند. او و چند چهرهی دیگر – از قبیل الیزابت بیشاپ- بهترین نمونههای گونهی شعری مذکور به شمار میروند. گونهای که اکثریت قریب به اتفاق شاعران فعال در آن، زن بودند و رویکردشان تابوشکنی و رفع تبعیض زبانی و هنری براساس معیارهای جنسیتی بوده است. در شعر آن سکستون نوعی صراحت و عریانی در بیان دیده میشود که تا پیش از او در شعر انگلیسی کمسابقه است، و از طرف دیگر او کاشف لحظاتی کاملا باورپذیر از زندگی روزمرهی انسان مدرن قرن بیستم است.در شعر او نوعی نگاه زیباییشناسانه به کجخوییهای انسانی را میتوان دید که میکوشد در عین نقد حرکت بشر به سمت بیهویت شدن، تعریف روابط انسانی را نیز به چالش بکشد، و در این راه از المانهایی از مرگ و انزجار بسیار استفاده میکند. او آنقدر از مرگ گفت و سرود، تا آخر خودش هم قانع شد که انتحار پایانی همگون با شعرش را برایش رقم خواهد زد. آنها مشغول مردناند گزیدههاییست از شعرهای آن سکستون که توسط سینا کمالآبادی و محسن بوالحسنی به فارسی ترجمه شده است.
یعنی یک مترجم و یک شاعر در کنار هم، که به گمان من در ترجمهی شعر شیوهی بسیار مطلوبی به شمار میرود. کتاب مشتمل است بر چهل و چند شع از ادوار مختلف شاعری آن سکستون که خوشبختانه اکثر کارهای مشهور و درخشان شاعر را میتوان در میان این شعرها یافت. ضعف بزرگ کتاب البته تکزبانه بودن آن است و این روزها که به نظر میرسد بیشتر کتابخوانهای جدی و حرفهای به زبان انگلیسی مسلط هستند، دو زبانه نبودن کتابی از این دست، چندان قابل توجیه نیست. با مرور کتاب به نظر میرسد که مترجمین آن بیشتر قصد داشتهاند تا به زبانی سالم و کم فراز و نشیب دست یابند تا مضامین و تصاویر شعر سکستون را سادهتر انتقال دهند، وگرنه اکثر کسانی که به شعر سکستون آشنایی دارند، میدانند که زبان او در اکثر شعرهایش برگرفته از زبان معیار و نزدیک به لحن محاوره بوده است. حُسنِ بزرگ کار، حضور احمد پوری بهعنوان ویراستار این کتاب است. آنها مشغول مردناند دستِ کم برای آشنایی با نوعی متفاوت از شعر مدرن انگلیسی، نمونهای بسیار خواندنی و جذاب است.

علی مسعودینیا
